Published on: August 12, 2025

The Rime of the Ancient Mariner
IT is an ancient Mariner,
And he stoppeth one of three.
“By thy long beard and glittering eye,
Now wherefore stopp’st thou me?
The Bridegroom’s doors are opened wide,
And I am next of kin;
The guests are met, the feast is set:
May’st hear the merry din.”
He holds him with his skinny hand,
“There was a ship,” quoth he.
“Hold off! unhand me, grey-beard loon!”
Eftsoons his hand dropt he.
The wedding-guest is
spell-bound by the
eye of the old sea-
faring man, and
constrained to hear
his tale.
He holds him with his glittering eye—
The Wedding-Guest stood still,
And listens like a three years child:
The Mariner hath his will.
The Wedding-Guest sat on a stone:
He cannot choose but hear;
And thus spake on that ancient man,
The bright-eyed mariner.
The ship was cheer’d, the harbour clear’d,
Merrily did we drop
Below the kirk, below the hill,
Below the lighthouse top.
The Mariner tells how
the ship sailed
southward with a
good wind and fair
weather, till it reached
the line.
The Sun came up upon the left,
Out of the sea came he;
And he shone bright, and on the right
Went down into the sea.
Higher and higher every day,
Till over the mast at noon—
The Wedding-Guest here beat his breast,
For he heard the loud bassoon.
The bride hath paced into the hall,
Red as a rose is she;
Nodding their heads before her goes
The merry minstrelsy.
The Wedding-Guest
heareth the bridal
music; but the Mariner
continueth his tale.
The Wedding-Guest he beat his breast,
Yet he cannot choose but hear;
And thus spake on that ancient man,
The bright-eyed Mariner.
And now the storm-blast came, and he
Was tyrannous and strong:
He struck with his o’ertaking wings,
And chased us south along.
The ship driven by a
storm toward the
south pole.
With sloping masts and dipping prow,
As who pursued with yell and blow
Still treads the shadow of his foe
And forward bends his head,
The ship drove fast, loud roar’d the blast,
The southward aye we fled.
And now there came both mist and snow,
And it grew wonderous cold:
And ice, mast-high, came floating by,
As green as emerald.
The land of ice, and of
fearful sounds, where no
living thing was to
be seen.
And through the drifts the snowy clift
Did send a dismal sheen:
Nor shapes of men nor beasts we ken—
The ice was all between.
The ice was here, the ice was there,
The ice was all around:
It cracked and growled, and roar’d and howl’d,
Like noises in a swound!
Till a great sea-bird,
called the Albatross,
came through the
snow-fog, and was
received with great joy
and hospitality.
At length did cross an Albatross:
Thorough the fog it came;
As if it had been a Christian soul,
We hailed it in God’s name.
It ate the food it ne’er had eat,
And round and round it flew.
The ice did split with a thunder-fit;
The helmsman steer’d us through!
And a good south wind sprung up behind;
The Albatross did follow,
And every day, for food or play,
Came to the Mariner’s hollo!
And lo! the Albatross
proveth a bird of good
omen, and followeth
the ship as it returned
northward through fog
and floating ice.
In mist or cloud, on mast or shroud,
It perch’d for vespers nine;
Whiles all the night, through fog-smoke white,
Glimmered the white Moon-shine.
“God save thee, ancient Mariner!
From the fiends, that plague thee thus!—
Why look’st thou so?”—With my cross-bow
I shot the Albatross!
The ancient Mariner
inhospitably killeth the
pious bird of good
omen.
The ward, ‘Rime’ is an archaic spelling of ‘Rhyme.’

പ്രതിഭാവം വാട്സ്ആപ്പ് ഗ്രൂപ്പിലേക്കു സ്വാഗതം🌹

Samuel Taylor Coleridge: English poet in 18th century. He was also a literary critic, philosopher and theologian.








